....
En principio pensaba que era un dibujo de Severus yendo a visitar a Lily poco despues de que naciera Harry [...]
Pero luego pense...
¿y si fuera la historia diferente?
¿y si a james se lo hubieran comido una panda de monos locos y Lily se hubiera casado con Severus?
At first I thought this would be a drawing of Severus going to visit Lily a little after Harry's birth, ...
But later I thought... what if the story had been different?
that's all fine
it's the last line that gets me
"What if James had eaten a bunch of crazy monkeys and Lily had married Severus?"
i can only suppose it is some strange spanish idiom
i'm pleased i got like 2/3 of it without having to use a translator though
and this is subjunctive mood, the "what ifs", which is full of weird transformations in spanish
but yeah
CRAZY MONKEYS?
i'm picturing some kind of weird scene out of the Jungle Book, deep in the forbidden forest
"and alas, James Potter was devoured by Shere Khan, the end"
well
for certain values of "alas"
(aw. that was mean.)
En principio pensaba que era un dibujo de Severus yendo a visitar a Lily poco despues de que naciera Harry [...]
Pero luego pense...
¿y si fuera la historia diferente?
¿y si a james se lo hubieran comido una panda de monos locos y Lily se hubiera casado con Severus?
At first I thought this would be a drawing of Severus going to visit Lily a little after Harry's birth, ...
But later I thought... what if the story had been different?
that's all fine
it's the last line that gets me
"What if James had eaten a bunch of crazy monkeys and Lily had married Severus?"
i can only suppose it is some strange spanish idiom
i'm pleased i got like 2/3 of it without having to use a translator though
and this is subjunctive mood, the "what ifs", which is full of weird transformations in spanish
but yeah
CRAZY MONKEYS?
i'm picturing some kind of weird scene out of the Jungle Book, deep in the forbidden forest
"and alas, James Potter was devoured by Shere Khan, the end"
well
for certain values of "alas"
(aw. that was mean.)