I saw a comic today on dA where the artist's notes said they'd drawn it because in the Russian translation of Deathly Hallows, Neville was teaching not Herbology, but Potions (with predictable reaction from a now-dead Snape). (Actually the words were "Russian translators decide make Neville a Potion Master", and I can't be quite sure how they're using the word "master", whether it's in its correct context of "schoolmaster" or not, but still.) Anyone know if this is really true, and if so, where on earth they would get off randomly changing a detail like that? "Lost in Translation" (the title of the comic) doesn't quite seem to cover it!
Links
Expand Cut Tags
No cut tags
Style Credit
- Base style: Abstractia by
- Theme: Ocean Floor by
no subject
Date: January 7th, 2009 07:48 pm (UTC)From: